Интервью журналу Aquarian
Интервью с Каору
2007 год

Кипящая лава расплавленных чувств и глубокие зловещие оркестровки последнего альбома Dir en grey The Marrow Of A Bone совершенно поражают все органы чувств. Японская команда из пяти музыкантов, чье название - 3 слова из разных языков, взрастила элементы хаоса от Cradle Of Filth и At The Gates как и извлекаемые вокалистом мучительные крики – от Deftones, с которыми они на данный момент проводят тур. Воклаист Кё, гитаристы Каору и Дай, басист Тошия, ударник Шинья могут показаться новичками западным слушателям, однако на Востоке они существуют уже с 1997 без какого-либо изменения в составе. И на всем протяжении своей шести-альбомовой дискографии они не переставали стилистически меняться.
The Marrow Of A Bone обеспечил им место во время проведения прошлого Family Values вместе с группами Korn и Deftones. Dir en grey настроены на долгий любовный роман с северо-американской публикой, что особо подчеркивается сценическими выходками Кё типа имитации «попадания на крючок».
С бушующими потоками доминирующих скоростных мелодий стиля дум, Dir en grey надвигает идеальный шторм отклонений и неосознанных эмоций, которые не нуждаются даже в английской лирике, чтобы быть понятыми. А гитарист Каору очень деликатно, словно это семейная традиция, сгущает облако тайны вокруг группы, в отличие от обыкновенных групп из иностранных земель.

- Такое ощущение, будто вы появились из ниоткуда, однако группе исполнилось уже 10 лет. Как с годами менялись ваши стиль и концепция?
Каору: Просто мы стали больше понимать, чаще смотреть себе в глаза и рефлектировать на самих себя. Думаю, что мы продолжим менять свой стиль, хотя уже и приобрели определенный неизменяемый дух.

- Вы довольно шустры с записями, если учитывать три релиза за 3 года. Нравится ли вам темп, с которым вы стартовали и не хотите ли вы посвящать больше отведенного времени непосредственно на процессы сочинения и записи?
Каору: Я всегда знал, что мы просто «отстреливаемся» релизами. Однако по сравнению с другими японскими группами, по перерывам между релизами мы их не обгоняем. Да, нам бы хотелось уделять больше времени на разработку, однако мы должны помнить и об интенсивности деятельности остальных японских групп.

- А не считаете ли вы, что своему долголетию вы обязыны вашему японскому происхождению? Возможно там просто не так много групп, которые стали бы играть рок и метал, и вы попросту вовремя пристроились?
Каору: По сравнению с западными странами, я не думаю, что можно говорить о наличии в Японии какой-либо рок-культуры. Более того, все меньше японских групп отдают предпочтение року. В это трудно поверить, однако это факт: в прокат японской медиа сцены выбиваются только те группы, которые намеренно ставят целью нравится публике. И именно поэтому нам там было очень трудно. А то о чем вы говорите (ключ к долголетию) никак не связан с Японией, просто мы сами только недавно заметили, что работаем уже 10 лет. К сожалению, большинство групп нашего поколения уже распались…

- А как вы выбрались на Warcon Records?
Каору: Человек, который занимается нашей деятельностью, представил нас Бобу Чайапади (Bob Chiappardi) из Warcon'а. Мы поговорили с ним и увидели, что он понял наше видение и взгляды. Поэтому мы решили работать с ним. Мы убеждены в том, что самое важное в любом предприятии – персональные качества. Поэтому все те люди из Америки и Европы, что работают с нами, прекрасно понимают то, что мы делаем, несмотря на свои культурные различия. Для нас большая удача работать с такими людьми!

- Что насчет The Marrow Of A Bone, считаете ли вы, что именно он помог вывести вас на свет в Северной Америке и Европе?
Каору: Точно сказать не могу. Но скорее наоборот, это мы знали о чем он и что люди чувствуют при прослушивании. И единственное за что я ручаюсь, так это то, что этот альбом оказывает большое влияние на наши эмоции и сердца. Поэтому вовсе не удивительно, что находятся люди, способные прочувствовать эти моменты.

- В музыкальном плане, запись высокоинетеллектуально построена и как тяжелая, и как лирическая одновременно. Но есть ли у нее некое общее начало?
Каору: Как я уже упомянул, мне кажется, что это эмоциональные части, выражаемые любым типом музыки.

- Происходило ли что-то особенное и уникальное в жизни группы, что помогало вам вырисовывать облик записи?
Каору: Я бы отнес то, что помогало нам выработать наш звук, скорее к человеческому, нежели музыкальному происхождению.

- А что вдохновляет Кё для его сценического выступления? Бывал ли он серьезно ранен?
Каору: Конечно же я не могу вам ответить, ведь я не он. Но мне кажется, что все это от того, что ешл выступления рождаются испытываемыми им чувствами.

- У вас выходит DVD, почему вы выпускаете его именно чейчас?
Каору: Ну я полагаю вы говорите о том DVD, который мы выпускаем эксклюзивно для членов нашего Фан-клуба. Мне кажется, что именно эти люди понимают нас лучше всего. Сейчас мы проводим большое количество времени за границей, нежели делали это раньше, поэтому мы стараемся делать для них подобные вещи. На данный момент наш Фан-клуб ограничивается только теми, кто проживает на территории Японии, но мы надеемся в ближайшем времени открыть двери и иностранным фанатам.

- А кажетесь ли вы себе сейчас больше «группой мира», нежели «группой из Японии»?
Каору: Честно говоря никогда об этом не думал. Но мы никогда не перестанем испытывать гордость за свое японское происхождение.

- Вы были приглашены Deftones принять участие в их туре, какие планы после его проведения?
Каору: Поначалу нам это казалось абсолютно нереальным, однако мы попробовали и поговорили с Deftones. И они ответили ‘да’! Нас это просто окрылило, честно, и мы были очень взволнованы. Не могу этого дождаться! После тура с Deftones, мы опять займемся сочинением песен и в августе снова отправимся в тур по Европе. Уже сейчас есть законченные песни. Не уверен, однако вероятно, что нам удастся выпустить кое-что ближе к осени.