ORKUS
Июнь, 2005 год
Интервью c Dir en grey
given&translated by Emma
- Как вы опишите свой новый альбом [Withering to Death] в своих словах?
Dir en grey: Чувство сомнения.
- А что означает название?
Dir en grey: Оно происходит от слова "иссушать" и обладает рядом значений: мучение людей, боль, конфликты, то есть все, что может идти против человека.
- Означает ли что-либо точка в конце названия "Withering to Death."? Она подразумевает смыкание?
Dir en grey: оставим это вашему воображению
-: Откуда пришла идея арт-оформления? И кто был оформителем?
Dir en grey: Материал у нас уже был, и мы лишь испробовали разные идеи и вырианты. То есть финальный вариант родился путем проб и ошибок. Мы создавали оформление все вместе, и благодаря помощи профессионального дизайнера, который работает для нас уже долгое время.
- Сколько врремени в целом ушло на работу над альбомом и оформлением?
Dir en grey: Сочинение музыки заняло около полугода, планирование и дизайн - около 3-4 месяцев.
- Чувствуете ли вы что с выходом этого альбома должно реализоваться какие-то выши ожидания?
Dir en grey: Это чувство безусловно усиливается, особенно когда мы выступаем на концертах.
- Что насчет вашей работы в студии, как она проходила?
Dir en grey: Примерно полгода мы провели в студии записываясь. Хотя сама запись заняла у нас около месяца.
- Как выглядит повседневный день в студии Dir en grey?
Dir en grey: Мы стараемся расслаиться, и начинаем обсуждаем идеи каждого из нас. Хотя фактически все из нас пребывали в плохом настроении.
- Кому из членов группы нравится работа в студии, а кому - концерты?
Dir en grey: В студии это обычно происходит так: пятеро членов высказывают свои мнения, а Каору складывает их вместе и выносит вердикт. Как в студии, так и на выступлениях каждый выкладывается на все сто.
-: И вы никогда не деретесь? Пятеро людей и пять мнений?
Dir en grey: Это весело и очень увлекательно.
-: Что означает для вас увидеть тысячи фанатов вокруг, кричащих и поющих все ваши песни?
Dir en grey: Наши сердца начинают биться чаще.
- Ваша карьера развивается очень быстро. Но, меняясь, вы так что созхраняете что-то из прошлого из прошлого, вам не кажется, что эти изменения обладают определенным риском?
Dir en grey: Мы так не думаем. Мы просто идем своим путем.
- Вы проводили концерты в Китае и Корее. Как думаете, каково отличие этих 2х стран по сравнению с Японией?
Dir en grey: Мы чувствовали их как наш первый раз и этот опыт придал нам новые силы.
- Что для каждого из вас вызывает наибольшее переживание на сцене?
Кё: Ничего
Каору: Играть рок-музыку
Дай: Каждый раз хорош.
Тошия: Каждый день хорош.
Шинья: Хорош каждый раз
- Сколько людей входит в состав вашего штаффа, когда вы ездите с турами?
Dir en grey: По турам Японии - около 30 человек (члены группы, менеджеры, осмотрители сцены, команда по звуку, Световая команда, техники, операторы, стилисты и т.д.)
-: У вас потрясающий сайт, снабжающий нас всей информацией... но на нем нет фотографий! Зачем вы приняли такое решения?
Dir en grey: Потому что мы храним изащищаем каждое изображение подобно сокровищу
-: В вашей лирике много английского. Это для того, чтобы открыть путь Европе и Штатам? Или это элемент стиля?
Кё: Я использую его, когда он подходит.
-: Вы самая популярная японская группа в Японии и Европе. Как вы можете объяснить этот феномен?
Dir en grey: У нас нет такого чувства. Мы приехали удостовериться
-: Какой цели хочет достичь Dir en grey?
Dir en grey: Цели нет.
-: Какой день жизни Dir en grey вам запомнился особенно.
Кё: Никакой в частности
Каору: Не могу вспомнить все, потому что все очень увлекательны
Дай: Не могу вспомнить все, потому что все очень увлекательны
Тошия: Я не забуду это время, время, что мы провели вместе в хорошие и плохие времена
Шинья: Я не забуду ничего.
- Если бы Dir en grey никогда не существовала, что было бы с вашими жизнями.
Кё: Никогда не задумывался об этом
Каору: Подумать не могу...
Дай: Я не уверен...
Тошия: Думаю, что стал бы кем-то еще
Шинья: Никогда не задумывался.
- Каковы ваши планы на будущее?
Dir en grey: Надеемся, что направление, которое мы взяли уже не изменится...
- Так как для Германии, Япония - экзотическая страна (в хорошем смысле). Я хочу задать вам вопрос: что, на ваш взгляд, является "типично японским"
Dir en grey: Муравей.
- А что "типично немецким"?
Dir en grey: У нас такое ощущение, что вы очень tough (выносливы, упорны).
- А сейчас несколько вопросов для каждого члена группы: Кё, каковы преимущества вокалиста? И что вам не нравится?
Кё: Я не могу с точностью сказать что хорошо, а что плохо.
- Я слышал, что Вы много спите, но Вы так же очень энергичны. Говорят, что "сон - брат смерти". Что очаровывает Вас в сне?
Кё: Я не так энергичен, как Вам кажется. Отсутсвие сна подобно смерти.
- Ваша лирика полна скорби и разочарования. Для вас это творческий путь или самовыражение?
Кё: Оставлю это Вашему воображению.
- Каору, ходят слухи, что Вы трудоголик. Когда возникает проблема с звукозаписывающей компанией Вы немедля решаете ее. Так же в студии Вы последний, кто выключает свет. Откуда вы берете энергию, чтобы заниматься и этими вопросами?
Каору: Думаю, что это просто вызов жизни. Не хочу терять что-то хорошее из-за чего-то плохого.
- Как разрабатываются песни Dir en grey? И в каких ситуация Ваша трудоспособность на пике?
Каору: Когда мы создаем музыку, начиная с гитар, я высказываю идеи первым. Я сочиняю музыку, придерживаясь чувства баланса.
- Не тяжело ли постояно чувствовать на себе ответственность за все происходящее? Как вы определяете направления действий?
Каору: Это несложно. Я имею постянную уверенность, что справлюсь с любыми тяжелыми ситуациями.
- Дай, каким был лучший услышанный Вами комплимент о Вас?
Дай: Никакой.
- Вы полностью сменили свое снаряжение и стиль за последние несколько лет, внутри Вы так же изменились?
Дай: Не знаю.
- Короткий вопрос. Что для Вас гитара?
Дай: Красный цвет.
- Тошия, маленький, но психологический вопрос: чем по Вашему мнению является смысл жизни?
Тошия: Я сам хочу узнать этот смысл, именно поэтому я и в группе.
- Вы очень творческая личность. Мы можем ожидать от вас в будущем какие-то вещи?
Тошия: На данный момент у меня нет времени думать о чем-либо еще.
- Шинья, Вы как камень в океане. Что заставило Вас принять именно эту позицию?
Шинья: Когда я схожу с ума, я счастлив.
- Как Вы "тренируетесь", чтобы стать таким талантливым и энергичным ударником?
Шинья: постоянно слежу за своим здоровьем.
-: Слышал, что Вы сильно любите собак. Какие три вещи завараживают Вас в них больше всего?
Шинья: Морда, голос и характер.