German Magazine
Сентябрь 2005
Интервью с Dir en grey
        Невозможно отыскать слова, чтобы описать то, что творилось на этом концерте. В конце мая Dir en grey провели свой первый концерт за пределами Азии, перед немецкой публикой в зале "Columbia" в Берлине. 3000 фанатов изрядно попотели на этом полностью раскупленном концерте, в то время как 250 его просто не выдержали. Причина, достаточно весомая для вас, чтобы познакомиться с этими 5 ребятами и их музыкой. 3 дня спустя после концерта, все пятеро, без макияжа и костюмов, присутствует в отеле Восточного Берлина. И несмотря на то, что, возможно, они бы сейчас предпочли играть в футбол на солнышке, так или иначе члены группы котовы поделиться с нами информацией.
- Вы создали Dir en grey в 1997. Как вы опишете путь пройденный с тех пор и до настоящего времени?
Дай: Были горы и долины.
- Было ли сложно найти правильную тропу? Или же легко?
Шинья: Одновременно. Поначалу мы стартовали с предельной скоростью на 120% нашей энергии. Но когда мы сделали паузу, то первым нашим вопросом стало "было ли это верным решением?". Поиск ответа на него мог бы занять все время. Поэтому мы просто решили смотреть в будущее и продолжили идети дальше.
- Вы сказали, что задачей группы является выражение печали и боли. Были ли ваши чувства таковыми, когда вы создавались?
Тошия: Когда ты карабкаешься на вершину, первоначальная вещь представляется с иного ракурса. Ты начинаешь видеть и чувствовать большее, и от этого боль не увеличивается. Чувство остается внутри, но "Как" и "Почему" меняется.
- А нормально, повседневно ли это в Японии - выражать чувства боли и печали - или этот необычно?
Каору: Таких групп как мы немного. Новедь есть люди, которые в таких абстракциях как кинофильмы и ТВ предпочитают смотреть грустные вещи и отождевляют себя с ними. Ведь в большинстве случаев, легче вникнуть в повествование, и только тогда ты начнешь получать от него удовольствие. И в такой позиции уже есть что-то японское, и одновременно вполне нормальное.
- Насколько важна ваша картина, ваши яркие костюмы, стиль, видео и т.д.?
Каору:: Сложно сказать, подобные вещи нельзя объяснить. Мы не можем сказать с точностью, что именно важно, но все это "важно". Все визуальное: костюмы, видео, и т.д.... основывается на наших собственных идеях... Визуальные компоненты присутствуют, чтобы сопровождать и поддерживать музыку.
- Когда вы играли в Columbia Hall, вы были одеты вполне нормально.
Тошия: Впродолжение года мы изменили способ самовыражения, наши манеры. Раньше было необходимым носить впечатляющие костюмы, для того, чтобы точно выразить то, что мы хотели. Сейчас мы приобрели великолепную громкость и через свою музыку.
- А что насчет косплея?
Кё: Таким фанатам мы только можем сказать, что мы не согласны, однако возражаем не столь сильно. По правде говоря, нам нет дела до того, что они носят и какие костюмы у них есть. Они могут поступать так, как им вздумается. Но есличеловек собирается нас обыгрывать, то он должен владеть ролью в совершенстве.
- А что вы скажете на то, что много фанатов имитируют деструктивную сторону группы?
Кё: Я никогда не говорил, что они должны кого-то убивать или калечить самих себя. То, что я делаю на сцене является выражением моих личных чувств. Фаны должны решить сами, что они чувствуют и как лучше всего это выразить.
- Ощущается ли разница, а том, когда вы играете публике, которая возможно не понимает большую часть вашей лирики и песен?
Кё: Пусть даже вы не понимаете языка, но чувство песни вполне возможно вытянуть из музыки. И это гораздо важнее, нежели понимание лирики. Однако, в буклете на нашем новом диске есть английский перевод, поэтому фаны по меньшей мере должны знать, что именно мы хотим выразить. Хотя большинство зрителей пело вместе с нами!
- Для большинства групп, это мечта, "встать когда-нибудь на ноги в Японии". Хотите ли вы стать такими же в Европе?
Каору: Величие и успех не столь важны. Важно то, что мы всегда делаем то, что хотим делать.
Кё: Когда мы следуем своим убеждениям и при этом по-прежнему имеем успех, то он совершенно неважен, согласно нашим убеждениям.
- Счастливы ли вы здесь и сейчас?
Каору: Возможно мы не кажемся счатливыми или наша музыка - не столь эфеектной, но одно я знаю точно: пока я могу создавать музыку, я счастлив.
- Благодарим за интервью!