17 апреля, 2006
Ветераны Японского Метала прорываются в Америку
by Christa Titus
    Прежде чем выпустить новый альбом, Dir en grey вызвала вокруг себя нешуточную шумиху.
    В марте эта японская группа воспламенила неистовый отклик своими тремя первыми американскими шоу. Dir en grey дебютировала здесь, в Америке, выступив прошлым месяцем в на South by Southwest Music и на медиа-концеренции в Остине, Техас. Следствием этого были остановки в 800-местном Avalon в Нью Йорке (21го марта) и в 2,000-местном Wiltern Theatre в Лос Анжелесе (23го марта), билеты на концерты которых были проданы уже через несколько часов после анонса.
    Экстатическое восприятие Dir en grey поставило группу в завидное положение и они стали желанными гостями на 33дневном летнем туре Korn, как выразился Боб Киапади, вице-президент Warcon Enterprises (американского дистрибьютора Dir en grey), наравне с другим приближенным к группе источником.
    Информация об этом туре еще будет объявляться "Сейчас мы находимся в стадии переговоров о том, чтобы Dir en grey представлялась с Korn во время тура этого лета", говорит Питер Катсис из the Firm, один из постоянных менеджеров Korn. "Мы видели их выступление в Wiltern и оно попросту снесло нам крыши."
    Что поражает больше всего, наравне с бешенным приемом Dir en grey, так это то, что японо-говорящая группа приобрела своих слушателей без использования английского в своем творчестве. Квинтет вот уже около 10 лет продолжает свою деятельность на Родине, выпуская полноценные альбомы, огромное количество синглов и видео-коллекций Firewall Div или Free-Will Japan.
    Dir en grey преодолела языковой барьер в США посредством своей музыки - смешивающей поп-элементы с метеллом и объединяющейся с лирикой, которую вокалист Кё и поет, и прокрикивает. В Японии, группа изменяет свой внешний облик с каждым релизом, варьируя между флюорисцентными цветами волос и вычурными одеяниями, столь страстно любимыми вижуал-кей группами, и типичным рокерским прикидом.
    Dir en grey заинтересовали Киапади когда их управляющие лэйблы Free-Will Japan, и Warcon обсуждали свои названия для деятельности в автооритетных странах. По его словам, многие называют его безумцем, ведь "первым выстрелом" станет альбом "Withering to death", который выпускается 16 мая, но, как ему кажется, визуальность и мелодии Dir en grey, вкупе с их умением выражать свои эмоции, являются достаточно мощным толчком для преодоления языкового барьера. И он приводит примером того случая, когда группа способна сделать это немецкую группу Rammstein .
    "Существует огромное количество групп-"Кукольных Монстров", понять которые невозможно никак, даже если очень захочется," говорит Киапади "Здесь что-то подобное. Если реальность музыки сильна, если она дает почувствовать всю свою страсть и застравляет кровь вскипать, понимание текста становится необязательным."
    Dir en grey привлекла из-под андерграунда англоговорящую молодежь и молодых людей обоих полов, увлеченных японским языком и культурой и получающих удовольствие от такого вида развлечения как аниме. Помимо них, группа насчитывает среди своих последователей представителей Горячих Культур - готов, индастриальщиков, алтернативщиков и металлистов, не вылезающих из американских магазинов одежды/аксессуаров/дисков. Гэри Ло, придставитель Free Will в Северной и Южной частях Америки, а также Мексики, замечает, что фанатам нравится исследовать лирику Dir en grey и их переводы, и что подобный интерес вызван преданностью с их стороны.
    "Очень многое пишется в японском стиле и когда фанаты обнаруживают, что означает лирика, они действительно погружаются в нее" говорит Ло "А когда они слышат и видят группу вживую, ощущение усиливается еще сильнее"
    "Ощущение усиливается" - это преуменьшение. Около 100 фанов Dir en grey, с уже купленными билетами, провели ночь перед концертом перед дверями Авалона, чтобы быть как можно ближе к сцене. Управляющий по проведению особых мероприятий в зале, Энди Григз, комментирует: "Вот уже 23 года как я занимаюсь этим бизнесом, но подобного я не наблюдал никогда. Я поражен такой преданностью... Накануне концерта, дети приезжали в 10-11 часов ночи."
    VP по музыке и маркетингу Hot Topic Синди Лэвит описывала страстное желание фанатов получить футболки группы в SXSW как "изрядное безумие, и потом с ума сошли уже Лос Анжелеские линии сопутствующих товаров". Видя реакцию толпы на предмет ее желания, Hot Topic собралась заниматься футболками "Withering to Death" и Dir en grey.
    Лэвит сравнивает театрализованность и шоковые элементы группы на сцене с Мэрлином Мэнсоном, вспоминая свое удивление, когда Кё начал резать свое тело во время выступления. Она отзывается о Dir en grey как о "хорошей, серьезной группе; тяжелой; и очень визуальной для просмотра.", а зрителей - не как "толпу трудных мальчиков(Fall Out Boy). И это было смешно и удивительно одновременно, поэтому нам было так интересно... Словно "О Господи, это нечто свершенно новое и интересное"
    Ло и Киапади говорят, что на группу приходит все большее количество заказов, вследствии чего первоначальная дата релиза"Withering to Death." в Марте переновится на Май из-за непрекращающегося жужжания. Киапади говорит, что Warcon обсуждает проведение J-rock тура во главе с Dir en grey как хэдлайнеров, чтобы извлечь выгоду из цветущей популярности группы и ее слушателей, которые существуют ради этой музыки.
    "Это и есть культура большей части американских детей, тех, кто смотрит 'Adult Swim' и аниме по [Cartoon Network's]. Тех же, кто отоваривается в Hot Topic, и многие из которых владеют японскьм" говорит он "А многие из них просто наслаждаются культурой, очень сильно вовлекаясь в нее "