Интервью Чада Бовара (Heavymetal.about.com)
Разговор с гитаристом Каору
2007 год; by Chad Bowar
Последним релизом Dir en grey стал альбом The Marrow Of A Bone. Страстностью своей тяжелой музыки и заряженными выступлениями группа уже приобрела армию фанатов в США. После прошлогоднего лета на «Family Values Tour», на данный момент группа как раз находится на середине своего первого американского хэдлайн-тура «Inward Scream». Практически вся лирика группы написана на родном японском, а музыка очень тяжела, однако насыщена чувствительностью, а местами и откровенной мелодичностью. Как произошел переход от звучания [Withering To Death] к [The Marrow Of A Bone]? - Как вы придумали название? - Вам понравился ваш первый американский хэдлайн-тур? - Какие планы насчет следующего тура? - После того, как вы провели некоторое время в США, назовите то, что вам понравилось больше всего, а что – менее. - Есть ли страны, в которых вы еще не играли, но куда хотели бы отправиться с концертом? - Как у вас все начиналось в плане музыки? - А какой ваш самый любимый метал-альбом? - Как в Японии обстоят дела с металлом и тяжелой музыкой? - А менеджмент или ваша рекорд-компания требует от вас писать больше на английском? - Как вам удалось оставить состав неизменным целых 10 лет? - А кстати, что вы делаете в свободное от музыки время?
Это интервью с гитаристом Каору одно из уникальнейших их всех, что я проводил ранее. Все члены группы говорят по-английски либо очень мало, либо не говорят вообще. Для работы с американским обслуживающим персоналом, журналистами и конечно же фанатами, рядом с членами группы находится постоянный переводчик. Мне пришлось задавать вопросы переводчику, который переводил его Каору, отвечавшему обратно переводчику, который переводил мне его ответ. Мы поговорили насчет нового тура, нового альбома, что лучшее можно найти в США и о многом другом.
Каору: Перехода не было. Новый альбом просто глубже, но в то же время чище, если сравнивать с предыдущим. Пару песен мы написали в США прошлым летом во время Family Values tour.
Каору: Мы выбрали такое название, потому что оно прекрасно подходит под весь альбом и соответствует концепции самой группы.
Каору: Мы проводим подобный тур в Америке впервые. Разумеется, так как это первый раз, поначалу у нас возникали кое-какие трудности и загвоздки. Однако мы увидели как публика нас принимает и как получает от удовольствие от наших концертов. Поэтому мы вполне можем сказать, что тур был потрясающий.
Каору: Мы не будем делать никакого перерыва. По окончании американского графика мы возвращаемся в Японию для раскрутки альбома. Сейчас мы думаем над тем, что будем делать дальше, но несколько предложений у нас уже есть.
Каору:
Больше всего мне понравилось дружественное и теплое отношение людей к нам. Я владею только японским, однако люди продолжают обращаться ко мне, пытаться общаться и находить общий язык. И именно дружелюбие американцев мне было приятно открыть больше всего. А меньше всего мне понравилась здешняя еда.
Каору: Мы никогда не играли в Австралии. Было бы здорово в будущем туда поехать.
Каору: Я начал играть на гитаре, когда меня вдохновил один гитарист, выступление которого я увидел в юности. Именно это толкнуло меня на желание научиться гитаре. Я стал играть сначала в пределах школы, а потом перешел на группы извне.
Каору: Я слушал не так много метал-альбомов, поэтому как таковых любимчиков у меня нет.
Каору: Метал-сцена Японии практически мифическая. Представителей очень мало. Есть несколько андерграунд исполнителей, однако они настолько незначительны, что не заслуживают большого внимания.
Каору: Ни коим образом. Рекорд-компания совершенно не требует записываться на английском. Мы делаем то, что считаем нужным.
Каору: Главная причина того, что мы все еще вместе и что наш состав так и не изменился, заключается в том, что мы ни слишком близки, ни слишком далеки в отношениях друг с другом. Мы – пятеро музыкантов, которые собираются вместе, чтобы просто творить музыку. Мы практически не в курсе, кто чем занимается в свободное от группы время. Мы ничего не знаем о личной жизни друг друга. Когда мы встречаемся, только группа, только музыка – лишь это предмет наших разговоров. Мы все вкладываем в музыку и это держит нас вместе вот уже десятилетие.
Каору: Как и любой нормальный человек, я сплю, принимаю пищу и пью.